La conférence de presse de King-Ohger vient de se terminer, il est temps de découvrir les acteurs qui vont incarner nos héros, ainsi que plein d’autres choses !

King-Ohger’s press conference just finished, it is time to discover the actors who will portray our heroes, as well as many other things!


Gira / Kuwagata Ohger

Taisei Sakai

Gira s’auto-proclame Roi de Shugoddam. C’est un jeune homme au bon coeur qui a grandi dans un orphelinat situé sous le château. Il n’hésite pas à se sacrifier pour le bien des enfants. Curieusement, il est surnommé « Roi du mal ».

Signification du nom : « Gira » vient de Giraffa Stag Beetle, la Lucane Girafe.

Gira is the self-proclaimed King of Shugoddam. He is a kind-hearted young man who grew up in an orphanage located under the castle. He won’t hesitate to sacrifice himself for the sake of children. Curiously, his nickname is « King of evil ».

Name signification: « Gira » comes from the Giraffa Stag Beetle.


Yanma Gust / Tombo Ohger

Aoto Watanabe

Le Roi du Royaume de Ncosoper en est aussi son Président. Il a accédé au titre de roi grâce à ses talents d’informaticien. Cependant, il agit comme un délinquant, et parle beaucoup avec des insultes qu’il a lui-même inventées.

Signification du nom : « Yanma » est synonyme de Tombo (Libellule). « Gust » signifie « bourrasque ».

The King of Ncosoper is also its President. He became king thanks to his skills with computers. However, he acts as a delinquent and uses made up swear words.

Name signification: « Yanma » is another word for Tombo (Dragonfly).


Himeno Ran / Kamakiri Ohger

Erica Murakami

La Reine d’Ishabana est très égoïste. Elle adore les choses belles et mignonnes, et ne s’arrêtera devant rien pour en obtenir. Cependant, elle est une guérisseuse de génie et fait passer la vie des autres avant la sienne.

Signification du nom : « Himeno » signifie « Princesse de ». « Ran » fait référence à une orchidée et à la Mante Orchidée.

The Queen of Ishabana is very selfish. She loves beautiful and cute things, and will stop at nothing to get them. However, she is a genius doctor who will try to save everyone before herself.

Name signification: « Himeno » means « Princess of ». « Ran » refers to an orchid, and the Orchid Mantis.


Rita Kaniska / Papillon Ohger

Yuzuki Hirakawa

Le Roi de Gokkan, le royaume des glaces, est aussi en charge de faire respecter la justice. Il ne parle pas beaucoup, ne montre pas ses émotions et essaye de rester neutre dans son jugement.

Signification du nom : « Rita » vient de l’Euphilotes Rita, le Papillon Bleu Rita (ou le Papillon Bleu Sarrasin du Désert). « Kaniska » vient du Papillon Kaniska Canace.

The King of Gokkan, the kingdom of ice, is also in charge to uphold justice. He doesn’t speak much, doesn’t show his emotions and tries to be neutral in his judgement.

Name signification: « Rita » comes from the Euphilotes Rita, the Rita Blue Butterfly. « Kaniska » comes from the Kaniska Canace Butterfly.


Kaguragi Dybowski / Hachi Ohger

So Kaku

De prime abord, le Seigneur de Tofu semble être un homme doux avec un grand sens de l’hospitalité. Cependant, il est un peu paranoïaque et n’hésitera pas à mentir pour le bien de son royaume.

Signification du nom : « Dybowski » ferait référence au naturaliste Benedykt Dybowski, connu, entre autres, pour sa passion pour l’apiculture.

At first glance, the Lord of Tofu seems to be gentle with a great sense of hospitality. However, he is a bit paranoid and won’t hesitate to lie if it is for the sake of his country.

Name signification: « Dybowski » would refer to naturalist Benedykt Dybowski, known, among other things, for his passion for beekeeping.


Racles Hasty

Masato Yano

Racles est nommé Roi de Shugoddam après le décès de son père, Causus Hasty. Il est un bon roi aimé de son peuple qui règne sur les cinq royaumes d’une manière ferme mais juste.

Signification du nom : « Racles » vient de Heracles Beetle (ou Hercules Beetle), le Dynaste Hercules. « Causus » vient de Caucasus Beetle, le Scarabée Rhinocéros.

Racles is named King of Shugoddam after the passing of his father, Causus Hasty. He is a good king loved by his people, who rules the five kingdoms in a firm way, but just.

Name signification: « Racles » comes from Heracles Beetle (or Hercules Beetle). « Causus » comes from Caucasus Beetle.


Deathnarach VIII

Tomoyuki Shimura

Roi Infernal du Royaume Souterrain Bugnarach. Il cherche à restaurer l’équilibre des forces entre les humains et son peuple en trouvant des trésors cachés.

Hell King of the Underground Bugnarach Kingdom. He seeks to rewrite the balance of power between humans and his kingdom by finding hidden treasures.


Kamejim

Shin’ichiro Miki

Chancelier du Royaume de Bugnarach qui est en charge de faire grandir les monstres.

Chancellor of the Bugnarach Kingdom who is in charge of enlarging the monsters.


Casting secondaire pour les serviteurs des Rois et Reine, ainsi que le peuple de chaque royaume.

De gauche à droite : Yutaka Morioka, Jyubun Fukuzawa, Yuhei Chiwata, Hiroto Yoshimitsu, Kasumi Hasegawa, Anna Hoshino, Minato Kiso, Hokuto Minami, Kaito Okano, Nagisa Hayakawa.

Additionnal cast for the servants of the Kings and Queen, as well as their people.

From left to right: Yutaka Morioka, Jyubun Fukuzawa, Yuhei Chiwata, Hiroto Yoshimitsu, Kasumi Hasegawa, Anna Hoshino, Minato Kiso, Hokuto Minami, Kaito Okano, Nagisa Hayakawa.


Takayuki Furukawa

Takayuki Furukawa chantera le générique de la série : Zenryoku King (Roi à fond la caisse).

Takayuki Furukawa will sing the opening song : Zenryoku King (Full force King).

0 7 minutes 1 an 2386

Laisser un commentaire